|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Würtz, E. (2005). A cross-cultural analysis of websites from high-context cultures and low-context cultures. Journal of Computer-Mediated Communication, 11(1), article 13. http://jcmc.indiana.edu/vol11/issue1/wuertz.html
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
The aim of this study is to explore and identify the strategies used by High-Context cultures in utilizing the Internet—a largely Low-Context medium—for communication and marketing purposes. It is hypothesized that individuals in High-Context cultures are more likely to adopt the visual effects offered by the Internet to convey their messages efficiently than their Low-Context counterparts. How might High-Context cultures make the most of the potentials offered by the Internet generation of today? Assuming that visual communication is a high priority in the design of High-Context websites, how do the visual methods used on websites vary according to the communication styles in different cultures? Using Hall's High- and Low-Context dimensions as the main parameters, an exploratory analysis of McDonald's websites identified five different strategies by which visual communication is used to support High-Context communication traits.
A popular cultural framework was proposed by Edward Hall (1976, 2000), in which he stated that all cultures can be situated in relation to one another through the styles in which they communicate. In some cultures, such as those of Scandinavians, Germans, and the Swiss, communication occurs predominantly through explicit statements in text and speech, and they are thus categorized as Low-Context cultures. In other cultures, such as the Japanese and Chinese, messages include other communicative cues such as body language and the use of silence. Essentially, High-Context communication involves implying a message through that which is not uttered. This includes the situation, behavior, and para-verbal cues as integral parts of the communicated message.
Cultural Awareness in Web Design
At about the same pace as the popularity of the Internet increased, visions flourished of the World Wide Web as a tool for bringing the world together. The marketing world in particular quickly embraced the Internet as an ideal medium for reaching beyond domestic markets in order to disseminate products to hitherto foreign markets. The localization strategies for this may have been simple at first—first generation websites, which were simple and text-based, needed a mere translation to be cross-cultural. However, the development of Flash and the implementation of video and sound have brought new potentials to the web and set new standards for efficient and effective web communication.
A Note on Cultural Frameworks
The research conducted by Hall and Hofstede, which led to the formation of their oft-cited cultural dimensions, is frequently criticized for being outdated (the dimensions were proposed in the 1970s and 1980s, respectively), and especially archaic in their practice of utilizing geographical borders between nation-states as boundaries for cultures. By contrast, in the light of the accelerating process of globalization, cultures are increasingly recognized as fluid and amorphous entities (see, e.g., Morley & Robins, 1995)—never absolute, but constantly in transition. (For a more extensive list of criticisms of Hofstede, see Lübke, this issue.)
High-Context and Low-Context Cultures
Figure 1. High/Low Context by culture
In order to distinguish among cultures, Hall (1976) proposed a set of parameters to help situate cultures along a dimension spanning from the High-Context/low-content category to the Low-Context/high-content category (Figure 1). In this article, the two categories will be referred to as either High-Context or Low-Context, or HC and LC. Characteristics of HC and LC Communication
Hall observed that "meaning and context are inextricably bound up with each other" (Hall, 2000, p. 36), and suggested that to understand communication one should look at meaning and context together with the code (i.e., the words themselves). By context, we refer to the situation, background, or environment connected to an event, a situation, or an individual. When communication is HC, it is not only the non-verbal and para-verbal communication that comes into play. HC communication draws on physical aspects as well as the time and situation in which the communication takes place, not to mention the relationship between the interlocutors. The closer the relationship, the more HC the communication tends to be, drawing on the shared knowledge of the communicating parties.
Non-verbal Communication
HC communication was identified by Hall as involving "more of the information in the physical context or internalized in the person" (Hall, 1976, p. 79); greater confidence is placed in the non-verbal aspects of communication than the verbal aspects. Communication in LC cultures was identified by Hall as "just the opposite [of HC communication]; i.e. the mass of information is vested in the explicit code" (Hall, 1976, p. 79).
Directness vs. Indirectness Hall adds that those who use LC communication style are "expected to communicate in ways that are consistent with their feelings," whereas a person from a HC culture will set the context and the setting and let the message evolve without referring to the problem directly. In the event of a conflict arising, HC cultures tend to use indirect, non-confrontational, and vague language, relying on the listener's or reader's ability to grasp the meaning from the context. LC cultures tend to use a more direct, confrontational, and explicit approach to ensure that the listener receives the message exactly as it was sent. Choe (2001) illustrates this difference in the following passage: If a North American supervisor is unsatisfied with a subordinate's sales proposal, the response will probably be explicit and direct: "I can't accept this proposal as submitted, so come up with some better ideas." A Korean supervisor, in the same situation, might say: "While I have the highest regard for your abilities, I regret to inform you that I am not completely satisfied with this proposal. I must ask that you reflect further and submit additional ideas on how to develop this sales program." (p. 5) Thought Patterns and Language
Based on the work of Kaplan (1966) and Chen and Starosta (1998), Choe (2001) outlines the main differences between the thought patterns of HC cultures and LC cultures. Thought patterns "refer to forms of reasoning and approaches to problem solution and can differ from culture to culture" (Choe, 2001, p. 3).
Although they are not necessarily a result of the HC and LC communication characteristics, it is worth looking into those variables that characterize HC cultures and LC cultures in connection with the analysis outlined in this study. Collectivism vs. Individualism
The collectivism vs. individualism dimension was proposed by Geert Hofstede (1980), and suggested as an alternative to the HC/LC dimension. The two dimensions, however, correlate: HC cultures tend to be collectivistic while LC cultures tend to be individualistic.
Power Distance Another of Hofstede's dimensions, which is tied to the HC/LC dimension as well as to the collectivism/individualism dimension, is the power distance dimension. This refers to the extent to which less powerful members expect and accept unequal power distribution within a culture (Marcus & Gould, 2000). The characteristics of cultures with high power distance include many hierarchical levels, autocratic leadership, and the expectation of inequality and power differences, and are affiliated with HC cultures, such as Japan. In contrast, low power distance cultures are characterized by flat organization structures, consultative or participative management style, and the expectation of egalitarianism, especially evident in LC cultures such as the Scandinavian countries. Polychronic versus Monochronic Time Perception Hall (1976) noticed that the perception of time is culture-specific. He identified cultures belonging to either end of the spectrum as being either polychronic or monochronic, where HC cultures are polychronic and LC cultures are monochronic. Monochronic cultures view time as an important, almost tangible phenomenon; they are generally oriented towards planning and scheduling, so as to promote efficiency, while people in polychronic cultures believe that everything will happen "when it's time." Message speed A final dimension worth considering, as proposed by Edward Hall and Mildred Reed Hall (1990), is that of the message speed preferred by a given culture, i.e., fast versus slow messages, which are respectively tied to LC and HC cultures. Messages that are quickly and easily decoded and acted on are categorized as fast messages, and include headlines, TV commercials, and prose. Slow messages, which take a little more effort to act on and decode, include books, TV documentaries, and poetry. A fast message sent to people who are geared to a slow format will usually miss the target. While the content of the wrong-speed message may be understandable, it won't be received by someone accustomed to or expecting a different speed. The problem is that few people are aware that information can be sent at different speeds. (Hall & Hall, 1990, p. 4) Hall and Hall (1990) note a connection between message speed and relationship building: "In essence, a person is a slow message; it takes time to get to know someone well" (1990, p. 5). Fast message cultures such as the United States are usually adept at creating quick contacts, but may also be perceived as superficial. Slow message cultures such as many European cultures and Arab countries may take their time to build relationships, but this generally results in these being deep-rooted and long lasting. Hypotheses The characteristics of HC and LC cultures outlined above raise questions regarding the contrasts between the characteristics of HC cultures and the Internet, which was developed in LC cultures. Some of these can be formulated into the following hypotheses, and provide a focus for the subsequent analysis in this paper. Hypothesis 1 Given that High-Context cultures place strong emphasis on the personal relationship between the communicating parties, we can hypothesize that: H1: HC cultures will, to a higher degree than LC culture websites, implement strategies for assimilating human presence on their websites. HC cultures can be expected to emphasize imagery and other, non-textual forms of communication to provide context in general. We can perhaps also expect that HC cultures draw on the many potentials of the Internet by integrating animation and other communicative effects in their websites. These effects—such as multi-media, flash animations, and interactive functions—have the potential to provide a sense of human representation or interaction. Hypothesis 2 H2: High-Context cultures are likely to use more imagery and less text than their Low-Context counterparts. The indirect nature of High-Context communication, the predominance of preferred slow message speed, and the prominent use of symbolism in HC communication anticipates that images, animations, and other non-textual media will be considered of high importance on HC websites. By comparison, websites created for the Low-Context market are expected to be richer in text and with fewer occurrences of animations, heavy images, and other effects, to ensure that LC websites are kept as practical and direct sources of information. Hypothesis 3 H3: The imagery chosen on HC culture websites will reflect values characteristic of HC cultures, such as family values, whereas LC culture values will be present on LC culture websites. How might the influence of collectivistic or individualistic values be reflected on websites in terms of the imagery chosen? In the light of the high correlation between collectivism in High-Context cultures, and individualism in Low-Context cultures, we might expect a tendency towards representing individuals by themselves in those websites belonging to LC cultures, while group pictures of individuals would be more common on websites belonging to more HC cultures. Hypothesis 4 H4: The pages making up Low-Context websites are expected to be consistent in their layout and color schemes, whereas pages in High-Context websites are expected to be diverse. We might expect some similarities between the architecture of a website and the thought patterns belonging to a given culture. Logical, linear thinking patterns would imply linear navigation throughout the site, with a consistent layout throughout the pages of the site, thus promoting a structured and timesaving quality. Parallel thinking patterns would imply a complex, less discernible navigation, offering subtler clues as to where the links will guide the visitor. Priority should be given to the aesthetic experience of the website in HC cultures, rather than the informative function, which we would expect to be prioritized in LC cultures.
The study was conducted as a cross-cultural, qualitative analysis of websites from countries categorized as belonging to either HC or LC cultures. The websites analyzed included ones from Japan, China, and Korea as representatives of HC cultures, while Germany, Denmark, Sweden, Norway, Finland, and the USA provided representatives of LC websites. The differences between the two website samples were explored and sought to be explained in terms of Hall's dimensions.
Figure 2. Pakistani website with Microsoft Windows metaphor as user interface
For this reason, issues such as culture-specific symbolism, colors, and metaphors on the websites have not been dealt with in this article, as such studies would require several informants originating from each studied culture. For discussion of issues of this nature, readers are referred to the work of Russo and Boor (1993) and Vanessa Evers (2001). The following examples illustrate different ways in which cultural influences are reflected in web design. Animation
Animated effects on websites tend to be more prominent and elaborate in HC cultures than in LC websites, where such options are reserved for relatively subtle effects such as emphasizing active links or drawing attention to logos. Much of the animation on HC websites is centered on images of people. For instance, HC Latin American sites such as the Chilean and Brazilian ones use animation in connection with images of young people dancing or jumping. The same tendency can be found on the Chinese site, which displays the moving silhouette of a break-dancer. This form of illustration is not seen in the North American and European countries, and in particular Scandinavia, where the McDonald's sites are completely static, or where animation is minimal and images are of individuals in relaxed situations. This tendency can perhaps be explained by the cultural values prevailing in those nations as proposed in Hypothesis 4, either reflecting the importance which is placed on one's health and physical condition in collectivist societies, or by the cherished nature of personal relaxation time by members of individualist cultures.
Figure 3 and 4. Stills of animations of bowing men on introductory page and bowing woman on contact page from the Japanese site (http://www.mcdonalds.co.jp)
Although this practice appears to be relatively rare, the Japanese McDonald's website illustrates how animation in the form of short videos can provide an alternative to communication through text and still images, to create the impression that the visitor is virtually met by a personal representative of the company (Figures 3 and 4). The videos are mainly used as short introductions on each page, but the most interesting ones are the one on the welcome page and the one on the contact information page.
Promotion of Collectivistic and Individualistic Values
It is worth considering the values that are portrayed along with the product, and how these connect with those ideologies relevant to the target group culture. Values prevailing in HC cultures are generally tied to collectivism and those in LC cultures to individualism, hence we can assume that HC and LC culture websites manifest different values according to their ideologies.
Figure 5. Swiss website, featuring a girl listening to music on her own (http://www.mcdonalds.ch)
This definition is absent in sites such as the Indian one (Figure 6), where an image of a man running with a boy in a shopping cart is placed next to the slogan, creating a visual connection between the two texts. Both the man and the boy, with a Happy Meal on his lap, are laughing wholeheartedly as they speed down the supermarket aisle. The slogan seems to reflect the thought of both of the participants, and seems to reflect the fun of being together as a father and a son, uncle and nephew, or some other close relationship.
Figure 6. Indian website (late 2003) (http://www.mcdonaldsindia.com)
The Indian site certainly emphasizes a different enjoyable experience from the kind found in the Swiss-German site, which rather praises that time which is spent by oneself, for instance by listening to music with earphones large enough to block out the outside world.
Figure 7. Indian website (early 2003) (http://www.mcdonaldsindia.com)
Similar findings are shown in the research done by Leonardi (2002), who identified differences between websites designed for Hispanic and non-Hispanic Americans. There, the imagery of groups rather than individuals alone was identified as important for successful marketing of mobile phones to Hispanics. Images of Individuals Separate or Together with the Product If we examine Figures 8 and 9, and then compare them to Figure 10, we will notice one striking difference. Although all three images represent a man relaxing on the roof of a car, what distinguishes the pictures from the German site and Swiss site (8 and 9) from the picture on the Chinese site (10) is that the latter example includes the presence of a McDonalds product, which is missing in the first two sites.
Figure 8. Swiss site (http://www.mcdonalds.ch)
Figure 9. German site (http://www.mcdonalds.de)
Figure 10. Chinese site (http://www.mcdonalds.com.cn)
We might have expected the opposite to be true—that those sites created for LC cultures would be more inclined to make a direct connection between the individual and the product, whereas on HC websites the designer would rely on the user to grasp the connection between the two elements. We can perhaps explain this effect by referring to Marcus and Gould, who suggested that individualism and collectivism may influence the importance given to individuals versus products shown by themselves or in groups (Marcus & Gould, 2000). As we have seen, collectivistic societies place high importance on people and relations, whereas individualistic societies tend to value products and consumerism. When displaying a product together with an individual, it reflects the values of HC cultures by drawing focus away from what the product offers and towards what the person receives when enjoying the product.
Transparency Transparency refers to the extent to which the users are required to make an extra effort in order to find the information they are looking for. The term is borrowed from the usability field, referring to the apparentness and obviousness of the method of use of a website or other user interface. The McDonald's website from Denmark (Figure 11), a LC culture, can be described as a very transparent site, as it provides a detailed overview of the rest of the site on the homepage. The homepage features a large collection of links, and describes clearly what lies behind them through the use of headings, subheadings, and illustrations. This makes it possible for the visitor to find what he or she is interested in immediately.
Figure 11. Danish homepage (http://www.mcdonalds.dk/)
Most HC sites, in contrast, depend on links and information described by a limited amount of text, and sometimes with an illustration. This gives a less transparent overview of the content in the website compared to LC sites, and often requires that the user "chase" the information through exploration of the site and performing mouse-overs (placing the cursor over a link to reveal more content information before finally clicking it).
Figure 12. Japanese website; the cursor is placed nowhere on the area of gray squares (http://www.mcdonalds.co.jp/)
Figure 13. Japanese website; the cursor is placed on one of the gray squares, and an image appears (http://www.mcdonalds.co.jp/)
The attentive observer will notice that the graphic and its link, seen in the top left-hand square out of the nine, changes every five seconds or so between two new menu items and a promotion for World Children's Day. The menu therefore relies on the patience of the user and willingness to explore the site to find what he or she is looking for. Although menus like the ones described above illustrate how the Internet can provide the visitor with HC communication, they cannot be considered representative for HC websites. In most instances, menus like the examples above are supported by other, more LC versions. It seems that HC cultures might have grown accustomed to the way in which websites are designed in Western societies and adopted many of the same functional menu structures before exploring how communication on the Web can be reconfigured to conform to HC communication patterns. For this hypothesis to be confirmed or negated, however, would require longitudinal research on the development of HC website designs. Linear versus Parallel Navigation around the Site
The differences in thought patterns between HC and LC cultures, as outlined in the beginning of this article, are clearly reflected in the design of websites. Whereas the Scandinavian sites are tabular and functional in their design (see Figure 14), the Asian sites rather seem to take a montage/layer-upon-layer approach in their layout, using many bright colors, fonts, and shapes (Figure 15).
Figure 14. Collection of Scandinavian sites (clockwise from top left: Finland, Denmark, Norway, Sweden)
Figure 15. Collection of Asian sites (clockwise from top left: Korea, Taiwan, Hong Kong, Indonesia)
The observations discussed above are summarized in Table 1.
Table 1. Summary of observations
We are now able to draw parallels between the cultural variables identified at the outset of the article and the findings outlined above. Since many of the cultural dimensions and characteristics are strongly correlated, each variable may induce more than one tendency, and the tendencies may imply the influence of more than one variable.
The evidence presented here indicates that websites in High-Context cultures differ from websites in Low-Context cultures in a variety of ways, five of which are outlined in this article, and probably many more of which are yet to be discovered. It is evident that differences in communication styles between High-Context and Low-Context cultures do occur on the web. Moreover, the current study suggests that the multi-medial character of the Internet is helpful in terms of communicating online in a High-Context manner.
H1: HC cultures will, to a higher degree than LC culture websites, implement strategies for assimilating human presence on the website. There are examples on the studied HC websites in which animations of people are present that aren't present in the LC websites. The most evident example of this was found in the Japanese website, which included animations of bowing McDonald's representatives. Animations of people, however, were more often not of McDonald's staff, but of youth, often engaged in dancing and sports, adhering in this way to the values attributed to collectivistic societies. H2: High-Context cultures are likely to use more imagery and less text than their Low-Context counterparts.
While imagery is used to a great extent on both LC and HC websites, no doubt as a result of the sites studied being commercial in nature, there is evidence that HC websites are more likely to use images to convey information, in contrast to LC websites. This is most evident with relation to navigation elements. For example, links to other pages on the Japanese website were represented by images instead of text, in contrast to the Scandinavian websites which were more likely to opt for text rather than images to guide the visitor of the site.
H3: The imagery chosen on HC culture websites will reflect values characteristic of HC cultures, such as family values, whereas LC culture values will be present on LC culture websites. The findings of the present study support what others, such as Leonardi (2002) and Marcus and Gould (2000), have found. There is a tendency for the values expressed in imagery to be consistent with those prevailing in the culture of the countries, and in the present study those values seemed especially expressive of collectivism and individualism. Examples of this were found in the lifestyles portrayed in the images, with focus on family and physical activities on the HC websites, and free and personal time on their LC counterparts. H4: The pages making up Low-Context websites are expected to be consistent in their layout and color schemes, whereas pages in High-Context websites are expected to be diverse.
The hypothesis regarding layout was substantiated through the website reviews. As the final tendency presented in the results section showed, the consistency in layout and opening of links in the same browser windows in LC websites is in contrast to the HC Asian websites where new pages would open in new browser windows, giving the visitor a multitude of starting points for further website navigation. While this may be connected to the power distance dimension in terms of the tall hierarchies present in HC cultures and flat hierarchies of the web pages in LC cultures, we might also recognize these differences as reflective of the preferred message speeds in each. The messages in hierarchical websites are likely to release their messages slowly, whereas those websites with flat structures release their messages quickly.
Bucher, H.-J. (2002). The power of the audience: Interculturality, interactivity and trust in Internet communication. In F. Sudweeks & C. Ess (Eds.), Proceedings of Cultural Attitudes Towards Communication and Technology 2002 (pp. 3-14). Murdoch, Western Australia: School of Information Technology, Murdoch University. Chen, G., & Starosta, W. (1998). Foundations of Intercultural Communication. Boston: Allyn and Bacon. Choe, Y. (2001). Intercultural conflict patterns and intercultural training implications for Koreans. Paper presented at the 16th Biennal World Communication Association Conference, Cantabria, Spain. Evers, V. (2001). Cultural aspects of user interface understanding: An empirical evaluation of an e-learning website by international user groups. Unpublished doctoral dissertation, The Open University, Milton Keynes, UK. Gudykunst, W. B., Matsumoto, Y., Ting-Toomey, S., Nishida, T., Kim, K., & Heyman, S. (1996). The influence of cultural individualism-collectivism, self-construals, and individual values on communication styles across cultures. Human Communication Research, 22 (4), 510-543. Hall, E. T. (1976). Beyond Culture. New York: Doubleday Hall, E. T. (2000). Context and meaning. In L. A. Samovar & R. E. Porter (Eds.), Intercultural Communication: A Reader, 9th ed. (pp. 34-43). Belmont, CA: Wadsworth Publishing Co. Hall, E. T., & Hall, M. R. (1990). Understanding Cultural Differences. Yarmouth, ME: Intercultural Press Inc. Hofstede, G. (1980). Culture's Consequences: International Differences in Work-Related Values. Beverly Hills, CA: Sage. Kaplan, R. (1966). Cultural thought patterns in intercultural education. Language Learning, 16, 1-20. Kurosu, M., & Kashimura, K. (1995). Apparent usability vs. inherent usability: Experimental analysis on the determinants of the apparent usability. CHI '95 Mosaic of Creativity: ACM Conference on Human Factors in Computing Systems, 292-293. Leonardi, P. M. (2002). Cultural variability in web interface design: Communicating U.S. Hispanic cultural values on the Internet. In F. Sudweeks & C. Ess (Eds.), Proceedings of Cultural Attitudes Towards Communications and Technology 2002 (pp. 297-315). Murdoch, Western Australia: Murdoch University. Marcus, A., & Gould, E. W. (2000). Cultural dimensions and global web user-interface design: What? So What? Now What? Proceedings of the 6th Conference on Human Factors and the Web. Austin, Texas. Retrieved October 5, 2005, from http://www.amanda.com/resources/hfweb2000/AMA_CultDim.pdf Morley, M., & Robins, K. (1995). Spaces of Identity: Global Media, Electronic Landscapes and Cultural Boundaries. London: Routledge. Russo, P., & Boor, S. (1993). How fluent is your interface? Designing for international users. INTERCHI '93, 342-347. Sheridan, E. F. (2001). Cross-cultural web site design: Considerations for developing and strategies for validating locale appropriate on-line content. MultiLingual Computing & Technology #43,12 (7). Retrieved October 5, 2005, from http://www.multilingual.com/FMPro?-db=archives&-format=ourpublication%2ffeaturedarticlesdetail.htm&-lay=cgi&-sortfield=Magazine%20Number&-sortorder=descend&-op=cn&Author=Sheridan&intro=yes&-recid=33326&-find= Thorlacius, L. (2002). Visuel Kommunikation på Websites. In Model til analyse af lexi-visuel, æstetisk kommunikation på websites. Unpublished doctoral dissertation, Roskilde Universitet. Retrieved October 5, 2005, from http://www.kommunikationsforum.dk/default.asp?articleid=10728
recently completed a Master's degree at the Department of Design, Communication and Media, IT University Copenhagen.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
| © 2005 Journal of Computer-Mediated Communication | |||||||||||||||||||||||||||||||||